jo_tka 09.05.2003 02:32

IZRAEL - walczący z Bogiem... tzn walczący przeciwko Bogu czy w towarzystwie Boga? po polsku to wieloznaczne... a po hebrajsku, aramejsku, czy tam w innym języku, w którym to napisano? (Rdz 32,29)? I jak to imię rozumieć?

Odpowiedź:

W tym wypadku chodzi o walczenie przeciw Bogu, potykanie się z Bogiem.
Komentarz w Biblii Poznańskiej tak to wyjaśnia:
Tajemnicze nocne przeżycie Jakuba było, jak się zdaje, już dla autora Genesis niezrozumiałe. Wielu uczonych nowszych czasów sądzi, że mowa tu o intensywnej modlitwie Jakuba, o duchowym „wadzeniu się z Bogiem”, które mogło wywołać – jak to bywało np. u mistyków – zmiany fizyczne w ciele, w tym wypadku utykanie na jedną nogę (...).
W podobnym duchu wypowiada się Katolicki komentarz biblijny, który widzi w scenie walki Jakuba (Izraela) z Bogiem coś na kształt próby ze strony Boga...

J.
Wiara_wesprzyj_750x300_2019.jpg