BATMAN 03.09.2010 17:58
Dlaczego współczesne wydania Pisma Świętego tak różnią się treścią od wydań poprzednich, np. z 1971r.?. Dlaczego ze współczesnych wydań usunięto nazwisko Boga - Jahwe?, dlaczego pozmieniano treść wielu ksiąg, psalmów?.
Przecież Bóg, Jahwe w Księdze Powtórzonego Prawa, 4,2 daje pouczenie, w którym zakazuje wszelkich zmian w prawie i nakazach danym Izraelowi?
Pismo Święte zostało spisane w kilku językach. Po hebrajsku, fragmenty po aramejsku i po grecku. Nowy Testament cały powstał w tym ostatnim języku. I to ten tekst jest oryginalna Biblią. Inne teksty Pisma Świętego są jedynie tłumaczeniami. te zaś mogą być lepsze lub gorsze, bardziej dosłowne, czy raczej oddające myśl hagiografa. Co więcej, trzeba pamiętać, że zmieniają się też współczesne języki. Kto dziś mówi "albowiem"? Nawet "bowiem" wychodzi z użytku na rzecz "bo". Albo kto używa słowa "zaprawdę"? Zmienia się też składnia. Gdy królowała łacina, w przekładach czasownik często występował na końcu zdania. "Oni do lasu poszli" - mówiono i pisano, zamiast bardziej swojskiego "Oni poszli do lasu". Współczesne tłumaczenia uwzględniają te zmiany w języku. Stąd różnice.
Dlaczego w Biblii Tysiąclecia nie ma imienia Bożego Jahwe? Wytłumaczono to we wstępie bodaj do trzeciego wydania Tysiąclatki. Odkąd ten tekst stał się oficjalnym tekstem Kościoła w Polsce i zaczęto go używać w liturgii, Imię Boże Jahwe zastąpiono zwrotem Pan (oczywiście nie tam, gdzie mowa jest o objawieniu tego imienia). Tak, pamiętając o II przykazaniu, robili też żydzi. I w sumie dobrze. Odpowiadający słysząc, ja nieraz ludzie wzywają Boga na daremno cieszy się, ze nie pada tam Jego Najświętsze Imię...
J.