R.
18.12.2002 21:42
Do odpowiedzi na moje pytanie z 17.12.2002.
"Ihthys"? Napisałem "ichtis", bo spotykałem się tylko z taką wersją. Dlaczego "ichtis" jest niepoprawnie (albo, dokładniej, nie tak jak "lepiej byłoby napisać")?
Szczęść Boże.
Odpowiedź:
Ryba po grecku to ιχθυς (dużymi literami ΙΧΘΥΣ): jota, khi, theta, ypsilon, sigma. Te właśnie litery stanowią pierwsze litery słów: Jezus Chrystus, Boży Syn Zbawiciel (w transkrypcji polskiej z greki Jesous Christos Theou Hyios Soter – za Słownikiem obrazów i symboli biblijnych). Rzeczywiście, literkę khi w transkrypcji na język polski przedstawia się jako ch, nie h. Ale czwartą literą nie jest jota, tylko ypsilon.
Zwróćmy jeszcze uwagę, że po grecku zbitkę dwóch liter omikron i ypsilon czytamu jako „u” (w słowach Jesous i Theou występuje ypsilon – Jesoys, Theoy), a literka H na początku słowa Hyios pojawia się w słowie greckim tylko jako przydech na początku wyrazu (po grecku pisze się yios, a czyta się hios).
J.