Elvira 21.02.2009 17:49

Mamy już wiele przekładów Biblii której dokonało wielu mądrych ludzi.Po co dalej w Kościele pewne osoby siadają do kolejnych przekładów Pism Świętego ? Skoro jest już przetłumaczone to po co kolejny przekład tworzyć? Czy to nie strata czasu jak wszystko jest już jasne?

Odpowiedź:

Używany przez nas język się zmienia. Dlatego dobrze jest od czasu do czasu przetłumaczyć na nowo, by dostosować tłumaczenie do realiów językowych naszych czasów. Tekst Biblii Wujka już jest dziś dla nas zbyt dziwaczny, choć wszystko jest tam po polsku... Poza tym najczęściej nie chodzi tylko o nowe tłumaczenie, ale także objaśnienia tekstu - szersze niż dotąd, inaczej ujęte, uwzględniające stan współczesnej egzegezy biblijnej....

J.
Wiara_wesprzyj_750x300_2019.jpg